Robert Kramer: Otto Rank és "a dolog"

JEGYZETEK

* Eredetileg megjelent: Todd Dufresne (szerk.) (1997): Freud in Analysis: Essays in Honor of Paul Roazen. New Jersey: Jason Aronson. 221–247.

1 A die Sache német szó jelentése: "tárgy", "dolog", "ügy"; die Ursache (szó szerint "Ur-Sache", "õsdolog") jelentése pedig "ok". Az angol the cause (latin causa) jelentése: "ok", "ügy". (A szerk.)

2 Vergilius: Aeneis. Lakatos István fordítása.

3 The Trauma of Birth [Das Trauma der Geburt]. Az idézetek oldalszámai az angol nyelvû kiadványra vonatkoznak. (A szerk.)

4 Ha omlettet akarunk csinálni, elõször fel kell törni a tojást. (A szerk.)

5 A latin conceptio (angol, francia conception) szó egyszerre jelent fogalmat, elképzelést, fogantatást és fogamzást. (A szerk.)

6 Vas István fordítása.